Carry__Esp
New member
Hola a todos.
Soy Carry y voy a escribir este post en nuestro rico idioma, que para eso es el segundo mلs hablado del mundo.
Ante la pasividad de los desarroladores del juego con este tema, he decidido de manera unilateral y sin ningْn tipo de apoyo (al menos al principio), realizar la traducciَn del juego por mi cuenta.
Ahora mismo no puedo subir nيnguna imagen de como estل quedando, pero me comprometo a hacerlo editando el post, en dيas posteriores.
No quiero dejar pasar la opotunidad de agradecer su apoyo a Buck Fernلndez, creador de contenido en Youtube y en Twitch, por su apoyo desinteresado a este proyecto, haciéndo de betatester y dando publicidad al mismo. Os dejo su Twitter, ademلs de las redes antes mencionadas, del que ahora no puedo poner enlace, por lo que dejo su nombre. Si os gusta el juego, algo mلs que probable si estلis en este foro, tenéis que seguir a este chaval, que lleva jugando al juego desde hace... ni se sabe y que estoy seguro que ha sido el maestro de muchos.
Buck Fernلndez:
Youtube https://www.youtube.com/channel/UCWktmlIWDDxOYSmV7gRV9gw
Twitch
Twitter @BuckFdez
Me gustarيa dejar claro un punto antes de nada y es que me he puesto en contacto con los desarrolladores para ofrecerles la traducciَn y ni siquiera me han contestado.
Actualmente estoy testeando la traducciَn en Twitch, algo que me permite tener respuestas y sugerencias de la gente que estل viendo el video. A todos ellos, gracias.
He de decir, que debido a que algunos términos estلn codificados en algunos archivos *.dll, resulta imposible traducirlos, voy a poner algunos ejemplos: "head to waypoint, head to rallypoint, talk to trader, barehands, buffbeer...". En general se puede traducir casi todo, calculo, que haya unas 10.000 lيneas para traducir (no las he contado exactamente, pero por ahي andarل la cosa).
Para aquellos que sean impacientes: llevo un 90% traducido (mلs o menos), lo que no quiere decir que esté acabado, aun le queda un duro proceso de testeo por parte de un servidor y de Buck Fernلndez (al menos hasta que él quiera), de quien tenéis los enlaces mلs arriba.
Os dejo como dar conmigo:
Mi canal de:
Twitch http://www.twitch.tv/carry__esp
Twitter: @CarryEsp
En el canal de twitch, tenéis mلs de 20 horas del juego, donde podéis ver mلs o menos como va el juego ahora mismo.
Acabo de empezar una partida de testeo en Twitch. La finalidad del testeo, como es lَgico, es localizar errores de traducciَn, faltas de ortografيa, definiciones que se nos hayan colado o que no estén claras, sugerir cambios de algunas cosas que vayamos viendo sobre la marcha, resolver dudas, etc, etc.
Recomiendo a la gente que esté interesada en esta historia me siga en las redes sociales que es donde mلs interactuo, mayoritariamente en Twitter, encarecidamente en Twitter.
Me tenéis a vuestra entera disposiciَn para resolver dudas.
TFP, si queréis saber lo que estل escrito en este post, haced lo mismo que tenemos que hacer todos los jugadores hispanohablantes ignorados por vosotros con vuestro juego, traducir. Que os cunda el google translator majetes.
Editaré el post para adjuntar imلgenes in-game.
،Un saludo!

https://youtu.be/a8pL1D0ksf8
،Paz!
Soy Carry y voy a escribir este post en nuestro rico idioma, que para eso es el segundo mلs hablado del mundo.
Ante la pasividad de los desarroladores del juego con este tema, he decidido de manera unilateral y sin ningْn tipo de apoyo (al menos al principio), realizar la traducciَn del juego por mi cuenta.
Ahora mismo no puedo subir nيnguna imagen de como estل quedando, pero me comprometo a hacerlo editando el post, en dيas posteriores.
No quiero dejar pasar la opotunidad de agradecer su apoyo a Buck Fernلndez, creador de contenido en Youtube y en Twitch, por su apoyo desinteresado a este proyecto, haciéndo de betatester y dando publicidad al mismo. Os dejo su Twitter, ademلs de las redes antes mencionadas, del que ahora no puedo poner enlace, por lo que dejo su nombre. Si os gusta el juego, algo mلs que probable si estلis en este foro, tenéis que seguir a este chaval, que lleva jugando al juego desde hace... ni se sabe y que estoy seguro que ha sido el maestro de muchos.
Buck Fernلndez:
Youtube https://www.youtube.com/channel/UCWktmlIWDDxOYSmV7gRV9gw
Twitch
Twitter @BuckFdez
Me gustarيa dejar claro un punto antes de nada y es que me he puesto en contacto con los desarrolladores para ofrecerles la traducciَn y ni siquiera me han contestado.
Actualmente estoy testeando la traducciَn en Twitch, algo que me permite tener respuestas y sugerencias de la gente que estل viendo el video. A todos ellos, gracias.
He de decir, que debido a que algunos términos estلn codificados en algunos archivos *.dll, resulta imposible traducirlos, voy a poner algunos ejemplos: "head to waypoint, head to rallypoint, talk to trader, barehands, buffbeer...". En general se puede traducir casi todo, calculo, que haya unas 10.000 lيneas para traducir (no las he contado exactamente, pero por ahي andarل la cosa).
Para aquellos que sean impacientes: llevo un 90% traducido (mلs o menos), lo que no quiere decir que esté acabado, aun le queda un duro proceso de testeo por parte de un servidor y de Buck Fernلndez (al menos hasta que él quiera), de quien tenéis los enlaces mلs arriba.
Os dejo como dar conmigo:
Mi canal de:
Twitch http://www.twitch.tv/carry__esp
Twitter: @CarryEsp
En el canal de twitch, tenéis mلs de 20 horas del juego, donde podéis ver mلs o menos como va el juego ahora mismo.
Acabo de empezar una partida de testeo en Twitch. La finalidad del testeo, como es lَgico, es localizar errores de traducciَn, faltas de ortografيa, definiciones que se nos hayan colado o que no estén claras, sugerir cambios de algunas cosas que vayamos viendo sobre la marcha, resolver dudas, etc, etc.
Recomiendo a la gente que esté interesada en esta historia me siga en las redes sociales que es donde mلs interactuo, mayoritariamente en Twitter, encarecidamente en Twitter.
Me tenéis a vuestra entera disposiciَn para resolver dudas.
TFP, si queréis saber lo que estل escrito en este post, haced lo mismo que tenemos que hacer todos los jugadores hispanohablantes ignorados por vosotros con vuestro juego, traducir. Que os cunda el google translator majetes.
Editaré el post para adjuntar imلgenes in-game.
،Un saludo!

https://youtu.be/a8pL1D0ksf8
،Paz!
Last edited by a moderator: