Translation errors for melee weapons

dzxmsf

Refugee
Version
V3
Platform
Windows
1782366518301.png
These two weapons were mistranslated as "铁质拳套" and "钢质拳套". In Chinese context, the term "quántào (boxing glove)" refers to gear that fully encloses the fist, such as the non-lethal protective gloves used in combat sports. Therefore, their correct translations should be "铁质指虎" and "钢质指虎".
 
Reproduction Steps
I LOVE YOU
Link to Logs
https://pastebin.com/
Link to Screenshot/Video
https://pastebin.com/
Back
Top