Incorrect Chinese translation of the camera

dzxmsf

Refugee
Version
V3
Platform
Windows
1782447868392.png

decoStudioCamera,blocks,Block,,,,Studio Camera,,Studiokamera,Cámara de estudio,Caméra studio,Inquadratura studio,スタジオカメラ,스튜디오 카메라,Kamera studyjna,Câmera de estúdio,Студийная камера,Stüdyo Kamerası,工作室视角,攝影棚相機

工作室视角×=Studio View
装饰工作室摄像机√


You really need to consider using AI to translate most of the content; it is far more accurate than the legacy translations from the past.
You really need to consider using AI to translate most of the content; it is far more accurate than the legacy translations from the past.
You really need to consider using AI to translate most of the content; it is far more accurate than the legacy translations from the past.
You really need to consider using AI to translate most of the content; it is far more accurate than the legacy translations from the past.
You really need to consider using AI to translate most of the content; it is far more accurate than the legacy translations from the past.
You really need to consider using AI to translate most of the content; it is far more accurate than the legacy translations from the past.
 
Reproduction Steps
I LOVE TFP ♥♥♥
Link to Logs
https://pastebin.com/
Link to Screenshot/Video
https://pastebin.com/
Since you posted it so many times, I'll just reply about using AI for translations. AI *can* do good translations, but it's not completely reliable. They'd still have to have real people verify everything that was translated by AI, which defeats the purpose of using AI in the first place because those same people can just translate it. You never want to use AI for translation in a commercial product. At least not yet. It's safer to use real people for now.
 
Thank you for reporting.
I have confirmed the issue, and will be writing an internal ticket for this issue.

We send all our new localization to a localization company, but there are still many translation issues like this. Thank you for letting us know.

EDIT :
I see that you added "装饰" to your translation. That is not in the English version "Studio Camera".
I do not speak Chinese, but would "演播室摄像机" be good as well?
 
Last edited:
Thank you for reporting.
I have confirmed the issue, and will be writing an internal ticket for this issue.

We send all our new localization to a localization company, but there are still many translation issues like this. Thank you for letting us know.

EDIT :
I see that you added "装饰" to your translation. That is not in the English version "Studio Camera".
I do not speak Chinese, but would "演播室摄像机" be good as well?
"演播室摄像机" √
 
Back
Top