Errors in Chinese localization translation

dzxmsf

Refugee
Version
V3
Platform
Windows
1:foodT2-5,progression,Attribute “第2级:牛牛排配土豆”,It has an extra character "牛".
1782156082002.png

2:perkPistolPeteCompleteName For-this book series, Volume 6 incorrectly translates the term as hollow-point rounds, when it actually refers to armor-piercing rounds.
1782156362055.png

3:Perk Tech Junkie skill line: In the skill books of this line, "电击棒" is mistranslated as "眩晕棒".
1782156550226.png1782156567194.png1782156581610.png


4. ToolDewTarp is currently translated as "油布" in Chinese, yet I believe this translation is flawed. Literally, this item actually refers to a plastic water-collecting tarp. The character for "oil" in the existing translation easily triggers misleading associations, even though plastic is chemically derived from petroleum.
1782156726762.png

5:toolDewGatherer,Its Chinese translation is "采集者". Literally, this word refers to a person who gathers resources, but this component is actually supposed to mean a dew water condenser for collecting water.

1782156751066.png

6:perkCharismaticNatureName,There is an error in the translation for Level 2 effect of this skill. The correct translation should be: 盟友和队员的物块和近战伤害提高20%。,格挡❌,物块✔

1782156829683.png
 
Reproduction Steps
I love TFP❤♥♥
Link to Logs
https://pastebin.com/
Link to Screenshot/Video
https://pastebin.com/

Attachments

  • 1782156278367.png
    1782156278367.png
    167.9 KB · Views: 0
  • 1782156460317.png
    1782156460317.png
    172.4 KB · Views: 0
Back
Top