• If you have a mod, tool or prefab, please use the Resources section. Click Mods at the top of the forums.

Improved Spanish Localization [7dtd en Español]

Jugom

Active member
Traducción al Español Mejorada para 7 Days to Die / Improved Spanish Localization for 7 Days to Die

Actualizado para: 1.4 b8
1.4 b8 experimental disponible bajo "latest_experimental" branch.
 

Modo de uso: Agrégalo como cualquier otro Mod para 7dtd a tu carpeta de Mods. Por defecto en: 

Windows: %AppData%\7DaysToDie\Mods
Linux: ~/.local/share/7DaysToDie/Mods
Mac: ~/Library/Application Support/7DaysToDie/Mods

https://github.com/Jugom/Improved-Spanish-Localization

Cansado de la traducción al Español para 7 Days to Die, hecha o con un traductor en línea o por alguien que claramente nunca ha tocado el juego o ambas, decidí hacer algo al respecto y compartirlo con todos ustedes.
Este archivo corrige errores antiguos como los giróscopos voladores, el pozo de combustión y las limas de vainilla, entre otros, así como también agrega algunas traducciones faltantes.

Es la primera vez que hago algo por el estilo, y generalmente voy corrigiendo errores al ritmo que los voy encontrando al jugar, así que si encuentras un error, una traducción que falta o estás en desacuerdo con algunos de mis cambios, házmelo saber he intentaremos corregirlo.

For 1.4 b8
1.4 b8 available under latest_experimental branch.

How to Use: Add it as any other Mod for 7dtd to your Mods folder. By default
Windows: %AppData%\7DaysToDie\Mods
Linux: ~/.local/share/7DaysToDie/Mods
Mac: ~/Library/Application Support/7DaysToDie/Mods

https://github.com/Jugom/Improved-Spanish-Localization

Growing tired across the years of the mess the Spanish translation is, being done by machine translation, someone who clearly have never touched the game or both, took it upon myself to do something about it and share it with you guys. 

This fixes some ancient errors like the "combustion well mod" the flying "gyroscope" and the "vanilla limes", among many others and also add some that were straight up missing.

It is the first time I do something like this and I'm mostly fixing them as I come across them, so if you find something wrong, missing, or just disagree with my suggestion, let me know and we'll try to fix them.

 
Last edited by a moderator:
Since it started just as a personal project, it never really crossed my mind. but I'll look into it.

 
Last edited by a moderator:
Updated for 1.0 b333 (Stable)

- lots of untranslated new trader dialogs. 
- changed crawler name to "Rastrero" because the current "oruga" (caterpillar) makes no sense.

almost 900 modified lines.

 
v1.0.333.2

Improved since last update. 
over 1000 modified lines.

- cabeza ponderada >> cabeza pesada
- fixed names for coolers and freezers. 

 
v1.0.333.4 available in main `latest_stable` branch.

v1.1.4.0 for latest experimental version available under the `latest_experimental` branch.

 
Over 1500 modified lines in stable branch for 1.0 b336
Experimental branch now updated for 1.1 b14. 
TFP implemented a few good corrections this experimental, so I reverted mine to vanilla where aplicable. 
still over 1400 changes.
saludos

 
Changes for latest_experimental 1.2 b22 available under the repository latest_experimental branch.

boy, oh boy! I see some good things for the game coming with this update :D

EDIT: no changes were made in b24 hotfix.

 
Last edited by a moderator:
And 1.2 b27 goes stable!
if you downloaded it back when b22 was experimental, it's still the same file, so no need to re-download.

 
Back
Top